Gotland är en glänta, en saga, en sång - une clairière / Tomas Tranströmer, Gustav Fröding, Anders Sundkvist

 

Celui qui vient sur Gotland en voiture restera pour toujours incapable d'avoir vécu Gotland et Fårö. Celui qui est allé au Cap Nord en voiture n'aura jamais été capable d'avoir vécu la Laponie. / Den som kommer till Gotland med bil kommer aldrig att kunna uppleva Gotland och Fårö. Den som har kört till Nordkapp kommer aldrig att ha fått uppleva Lappland. / Mon métier était d'écouter les gens. J'étais professeur.
--------------------------------
Depuis hier matin roule dans ma tête le mot glänta, clairière, et m'était alors revenu un poème de Gustav Fröding "jag minns dig som en stjärna, en saga, en sång" - Je me souviens de toi comme d'une étoile...  J'avais visité en 2017 la maison natale de Gustav Fröding à Karlstad dans le Värmland. Sur Gotland et Fårö on a encore plus le sentiment de se déplacer dans une clairière comme au-dessus du Cercle Polaire, chaque bois n'est jamais infini. Et j'ai associé le poème de Gustav Fröding avec le début du roman de Anders Sundkvist "Återvändaren" que j'ai traduit avant cet été et que je revis ici sur Gotland, en vrai, en allant d'une clairière à l'autre, c'est à dire d'une ombre à l'autre, d'un soleil à l'autre, depuis une enfance qui passe du rouet à la roue. Voici ce qui se trouve dans les premières pages du roman Återvändaren de Anders Sundkvist:

Ännu ett rum som stängts, tänker Johnny och benen rör sig tungt längs den övervuxna stigen ner mot älven.
En enda gång hade Erik följt med honom ut. Ingen av de andra killarna har ens kommit på tanken. Och numera håller de sig alla långt ifrån honom.

Ekan ligger uppdragen på älvstranden och när han böjer sig ner mot det rostiga draggankaret han huggit fast i en tuva, hör han knaket från skogen. Han tittar skrämt upp mot den lilla gläntan mellan tallarna men rädslan övergår plötsligt i förväntan när han för en kort sekund hoppas få se den ännu en gång.
Han hade varit sju eller åtta och gått upp mitt i natten för att lyssna till älven. Vid bryggan hade han hört ett brak från skogen och i höstmörkert mellan tallarna lyste två ögon som mjölkvita stenar.
Sakta hade konturerna av den jättelika älgen framträtt inför honom. De hade båda stått orörliga och betraktat varandra i vad som kändes som en evighet. Förtrollningen bröst när älgen knyckte på nacken och närmast ljudlöst och förunderligt graciöst vände inåt skogen och omslöts av mörkret.

Encore une pièce fermée, pense Johnny, et ses jambes avancent péniblement vers le fleuve sur le passage envahi par la végétation.
Erik ne l'a suivi qu'une seule fois. Aucun des autres garçons n'y a même pensé. Et aujourd'hui, ils restent tous éloignés de lui.
Le canot repose sur la rive, et alors qu'il se penche vers l'ancre rouillée accrochée à un bout, il entend le craquement dans la forêt. Il lève les yeux, effrayé, vers la petite clairière entre les pins, mais la peur se transforme soudain en impatience, car il espère pendant une fraction de seconde le revoir.

Il avait sept ou huit ans et se levait au milieu de la nuit pour écouter le fleuve. Au pont, il avait entendu un fracas venant de la forêt et, dans l'obscurité de l'automne, entre les pins, deux yeux brillaient comme des pierres d'un blanc laiteux.
Lentement, la silhouette de l'élan géant était apparue devant lui. Tous deux étaient restés immobiles et s'étaient regardés l'un l'autre pendant ce qui avait semblé être une éternité. Le charme fut rompu lorsque l'élan redressa la tête et, presque sans bruit et avec une grâce merveilleuse, s'enfonça dans la forêt et fut enveloppé par l'obscurité.

Le personnage central du roman Återvändaren  - celui qui revient, est passé sous les rouleaux du fleuve Lule près d'une clairière non loin de Luleå près du Cercle Polaire. La grêle l'avait laminé à ses 13 ans.

Hier, à mon retour du jour, j'avais écrit le reportage sol, skugga, lekande barn - soleil, ombre, enfants qui jouent. En écrivant ce matin ce billet préliminaire du jour, j'ai googlé "glänta Tomas Tranströmer" et j'ai trouvé l'un de ses poèmes qu'il a lui-même préféré entre ceux qu'il a écrits. Je m'étais subitement demandé comment Tomas Tranströmer était lui-même passé dans les clairières, puisque sa vie semble avoir été une clairière parmi et entre les gens et ses recueils de poèmes ont été la seule chose qu'il n'ait écrite et pour laquelle il a obtenu le prix Nobel de Littérature en 2011. Dans ce poème ci-dessous, Tomas Tranströmer hade en aning, il avait eu un pressentiment, un indice, un soupçon, une inspiration sous les grandes voûtes romanes d'une église et devant les gens qui passent en dessous.

Comme linguiste atterré pendant toute une carrière de calcaire close à 67 ans, si je me mettais à traduire aussi le patronyme de Tomas Tranströmer, j'y entendrais à l'évidence "trans courants" au pluriel, mais Tomas Tranströmer, en vol parmi courants d'air et clairières, établit et rétablit les liaisons. Il n'est pas impossible que seul son nom ait déterminé au poète toute son existence, qu'il se soit mis à son service, au service d'un nom à porter et à faire exister et parler. En suédois existent le préfixe "tran(s)" comme en français, et le substantif "ström" qui donne son pluriel en "er". Tomas Tranströmer a été lui-même psychologue de formation et avait continué à exercer. Maintenant, je vous propose ma traduction de Romanska bågar.

Romanska bågar av Tomas Tranströmer

Inne i den väldiga romanska kyrkan trängdes turisterna
    i halvmörkret.
Valv gapande bakom valv och ingen överblick.
Några ljuslågor fladdrade.
En ängel utan ansikte omfamnade mig
och viskade genom hela kroppen:
”Skäms inte för att du är människa, var stolt!
Inne i dig öppnar sig valv bakom valv oändligt.
Du blir aldrig färdig, och det är som det skall.”
Jag var blind av tårar
och föstes ut på den solsjudande piazzan
tillsammans med Mr och Mrs Jones, Herr Tanaka och
    Signora Sabatini
och inne i dem alla öppnade sig valv bakom valv oändligt.

Sous les voûtes romanes de Tomas Tranströmer

A l'intérieur de l'immense église romane se pressaient les touristes
    dans la pénombre.
Des voûtes béantes derrière d'autres voûtes, sans en percevoir l'étendue.
Quelques flammes de bougies scintillaient.
Un ange sans visage me serrait dans ses bras
et son murmure était dans tout mon corps:
"N'aie pas honte d'être un humain, sois en fier!
A l'infini s'ouvrent en toi les voûtes derrière les voûtes.
Tu n'en toucheras jamais la fin, et il doit en être ainsi."
J'étais aveuglé de larmes
et poussé en dehors sur la place inondée de soleil
ensemble avec M. et Mme Jones, M. Tanaka et
    Signora Sabatini,
et à l'intérieur de chacun d'eux s'ouvrait à l'infini voûte après voûte.

------------------------.

Höstlöv Som Faller - Les Feuilles Mortes

interprété par Lunds Källarduo,
     Herman Erik Gumaelius och Lasse Hagborg, gitarr

Höstlöv som faller och förenas
Med minnen för jag glömmer ej
Höstlöv som faller och förenas
Med längtan och din sång för mej

Du sjöngen sång, en sång om livet
Och kärleken vi hade då
Det var den gång jag tog för givet
Det skulle alltid bli vi två

Men tiden skiljer sakta banden
Sakta och tyst på vägen bort
Och stegen plånas ut i sanden
Stegen där Kärleken har gått

Det var en sång, en sång om livet
Och kärleken vi hade då
Det var den gång jag tog för givet
Det skulle alltid bli vi två

Men livet skiljer sakta banden
Sakta och tyst på vägen bort
Och stegen plånas ut i sanden
Stegen där du och jag har gått

Höstlöven faller och förenas
Med minnen för jag glömmer ej
Höstlöven faller och föremas
Med längtan efter dej
Med min längtan efter dej

 

Commentaires

1. Le 20. octobre 2023, 19h14 par Thåmas

Voici toute la page wiki sur ce poème >>>  Romanska bågar

Romanska bågar

 
Romanska bågar
Dikt
Författare Tomas Tranströmer
Originalspråk Svenska
Land Sverige Sverige
Utgivningsår 1989

Romanska bågar är en dikt utgiven 1989 ur diktsamlingen För levande och döda.
Dikten är skriven av den svenska författaren och nobelpristagaren Tomas Tranströmer.

Bakgrund

Dikten skrevs förmodligen i samband med en resa till Venedig som Tranströmer och hans fru gjorde 1987. I ett brev skriver han följande:

”Vi gick in i San Marco-domen. Jag har alltid trott att jag kände starkast för gotiska valv, men nu upptäckte jag att det var de romanska som stod mig närmast. Ingenting överblickbart, den ena rymden som gömmer sig bakom den andra, som människolivet självt – jag blev så rörd att jag måste ledas ut förblindad av tårar. Det var verkligen en helt oväntad och på något sätt totalt befriande upplevelse mitt i turistghettot.”
– Vår oändliga arkitektur

Citatet är mycket likt dikten.[1]

Tranströmer har en bakgrund som psykolog vilket ofta kan anas i hans poesi. Hans förflutna som psykolog har skänkt honom en djupare förståelse av människan. I dikten Romanska bågar syns Tranströmers preferens för psykologi särskilt tydligt: dikten beskriver det mänskliga psyket närmast arkitektoniskt, som en oändlig mängd outforskade valv.

Form

Dikten varierar stort i antal ord per rad. Det varierar från 2 till 11 ord. Hela dikten innehåller 14 rader och 93 ord sammanlagt. Dikten innehåller inga styckesindelningar. Tranströmer har gjort två indrag i texten som inte markerar stycke utan endast bryter en mening. Det kallas även för att använda sig av cesur. Detta är något som kan förekomma när man använder styckesmåttet hexameter.[2] Detta styckesmått har rötter från antiken. Tranströmer är känd för att gärna använda sig av antika versmått.[3]

Handling

Dikten berättas av ett diktjag. Det finns inte någon explicit mottagare som diktjaget berättar för. Under dikten får diktjaget en uppenbarelse och möter en ängel utan ansikte. Ängeln viskar ”[...] Inne i dig öppnar sig valv bakom valv oändligt [...]” Dikten avslutas med iakttagelsen av den mänskliga komplexiteten hos människorna på piazzan utanför - ”Mr. och Mrs. Jones, Herr Tanaka och Signora Sabatini”, med orden ”Och inne i dem alla öppnade sig valv bakom valv oändligt”.

Genom dikten återkommer de romanska bågarna, först som kuliss för dikten, och senare i symbolisk bemärkelse. Ängelns viskning och kyrkans arkitektur skänker diktjaget en ny förståelse för människorna på piazzan utanför.

Språk och stil

Följande litterära termer och stilformer finns i dikten:

  • Metafor - begrepp som tillfälligt byts ut mot ett begrepp som liknar det ursprungliga: ett exempel på detta är ”viskade genom hela min kropp” ”blind av tårar”.
  • Utrop - betoningar av enskilda meningar: ”Skäms inte för att du är människa, var stolt!”.
  • Evidentia - en person som med ord beskriver berättelseförlopp eller händelser så utförligt att åhörarna upplever sig kunna se händelsen framför sig: ”turisterna trängdes i halvmörkret”, ”den solsjudande piazzan”.
  • Symbol – föremål/händelse som står för något annat: ”inne i dem alla öppnade sig valv bakom valv oändligt” där valven är en symbol för psykiska insidan av personerna.

Tranströmer är känd för sitt sätt att skriva på ett vardagligt sätt men samtidigt behålla mystiken. Detta stämmer in även på denna dikt. Han skriver detaljerat om kyrkans insida men ängeln saknar ansikte vilket gör att läsaren får tolka det själv. Genom en blandning av konkreta beskrivningar och symboler och metaforer skapas en lättbegriplig dikt som fortfarande innehåller ett djup.

2. Le 20. octobre 2023, 21h00 par Thåmas

3. Le 21. octobre 2023, 08h59 par Thåmas

Aujourd'hui il y avait des pluies de grêle toutes les 1/2 heures. Il a fait entre 3,6° et 3,9°. Je roule sans gants, je n'ai pas froid. M'ai j'ai tout de même abrégé ma tournée et je n'ai fait que 71 km, parce qu'il y a une très forte tempête sur la Suède, plus au sud, mais encore forte ici. Huit ferries sont annulés ou reportés - Avis de tempête.

-------------------

Ce reportage de mon expédition gutnique est le 80ième depuis mon départ de Strasbourg le 22 septembre 2023.

Depuis le 27 septembre et avec seulement deux jours de pause,
je m'approche aujourd'hui tout près des 1500 kilomètres à vélo sur Gotland et Fårö, en 22 jours de route.
Il me reste 35 kilomètres pour les atteindre.
 

 

Dans 3 jours je vais rejoindre ma 3ème résidence sur Gotland au sud de l'Île, là où se passe toute l'intrigue du 2ème roman suédois que j'ai traduit vers la fin de l'hiver 2023, à savoir "Spinnsidan" de Marianne Cedervall qui y réside à l'année. Je visiterai les lieux décrits et nommés dans ce roman. Je ferai exactement les trajets à vélo qui y ont été faits et décrits.

 

-----------------

Le paquebot de croisière Aïda que tout le monde connait a fui la tempête Babet et cherché aujourd'hui refuge pour le WE dans le port de Visby, Gotland, à cause de la tempête. ( Je savais bien en partant ce matin à vélo que j'étais ravagé. C'est confirmé. Il me fallait presque tenir le guidon des deux mains du même côté, et les voitures qui me dépassaient faisaient un écart encore plus grand que d'habitude et roulaient au ralenti à ma hauteur. Un automobiliste s'était même arrêté plus loin et m'avait demandé si tout allait bien. J'ai rigolé. Lui aussi. Depuis le 27 IX je n'ai pas rencontré UN SEUL cycliste sur les routes et les "routes"... Je n'ai croisé QUE deux scooters, et des bèbbeleu en déambulateurs à 4 roulettes et des poignées de freins de chaque côté du guidon. )

Bien plus au sud, la tempête Babet est si forte en Allemagne du côté de la Baltique, que la ville de Flensburg connait la plus forte montée des eaux et des inondations depuis 100 ans.

Demain je retourne à la Crêperie Tati, s'il y a un ferry, pour arrondir mes 1500 kilomètres et dimanche je fais ma 3ème pause.

  1. Crêperie Tati, en annan gång

  2. Crêperie Tati och Kutens Bensin i Fårö Broskogs

 

( la fonction commentaire est activée, mais elle ne marche pas, sauf à partir de mon back-office. Ils n'apparaissent même pas "en attente" ou en "spam" dans mon gestionnaire. Mais je ne me fais aucune illusion, personne ne lit mon site de voyage )

 

La fonction "commentaire" s'affiche du côté public,
mais ne fait pas aboutir les commentaires sur le back-office, modération ou pas.
Seul l'auteur du site peut déposer ses commentaires à partir du back-office (problème informatique).

copie non commerciale partielle à l'identique autorisée avec citation de source.
Un site est un acte public. Je n'alimente pas de forum.
A propos de l'auteur.

Conforme à la Charte

Ajouter un commentaire

Le code HTML est affiché comme du texte et les adresses web sont automatiquement transformées.

Egalement dans la catégorie "Återvändaren - 2023"

Fil des commentaires de ce billet